Обложка книги Д. Оруэлла Политика и английский языкPolitika-i-anglijskij-jazykДжордж Оруэлл. Политика и английский язык.  

В прошлый раз я пробежала эту книгу по диагонали – не было времени. Сегодня решила читать внимательно – сколько получится. Сразу всю, с размышлениями и выводами – не осилить. Слишком уж она серьезна.

Да, я всегда знала, цивилизация – в любом ее состоянии, на любом уровне развития или упадка – накладывает отпечаток на язык. В институтских программах об этом  говорили. Но воспринимали мы все выводы и примеры по-студенчески озорно, весело.

Не помню, называли ли имя Д.Оруэлла и его книгу в те времена. Первая ее публикация относится к 1946 г. Но сегодня она поразит внимательных читателей даже больше, чем тогда.

К изучению 50 приемов письма стоило подключиться уже потому, что К. Р. Питер заставляет прочитать эту книгу. Я плохо разбираюсь в политике, но, сопоставив выводы Д. Оруэлла, поняла: языковые выкрутасы могут прикрыть все самое плохое, все самое страшное, что происходит вокруг. И виновного не найдешь.

Современный английский язык, особенно письменный, полон дурных речений, которые распространяются из подражательства, но избежать их можно, если только взять на себя труд. Избавившись от них, можно мыслить яснее, а ясная мысль — первый шаг к политическому обновлению, так что борьба с плохим языком — не каприз и дело не одних лишь профессиональных писателей.

Английский писатель о своем языке. А разве каждый о своем так сказать не может!

Мне кажется, это понятно и далекому от языкознания человеку:

а) ясная мысль – первый шаг к политическому обновлению

б) борьба с плохим языком – задача каждого носителя любого языка.

Мы – русские, а язык наш – великий и могучий. Был.

Здесь я остановлюсь. И знаете – почему? Далее Д. Оруэлл приводит цитаты из известных английских изданий, которые я хочу сопоставить с положением дел в русском языке. Как смогу – так это и сделаю.

Related posts: